-
1 -nten
ending for dual instrumental Plotz -
2 bobaayɛnten
plural mbobaayɛnten / nounperch--------plural mbobaayɛnten / nounpole--------plural mbobaayɛnten / nounstick -
3 abɔnten
nounmain street passing through a town--------plural mabɔnten / nounstreet--------outside -
4 mütənten
прил. устар.1. торжественный2. роскошный, пышный -
5 Ebia woahu wɔn sɛ wɔde nsɛmma nhoma rema nkurɔfo wɔ mmɔnten so pɛn.
sentenceYou may have seen them on the street, offering their magazines to passersby.Twi to English dictionary > Ebia woahu wɔn sɛ wɔde nsɛmma nhoma rema nkurɔfo wɔ mmɔnten so pɛn.
-
6 asubɔnten
nounriver -
7 nnuan pii boa abɔnten so
many sheep are lying in the street -
8 nnuan pii boaboa abɔnten so
many sheep are lying in the street -
9 untenability
[ʌntenəbíliti]nounnevzdržljivost -
10 untenable
[ʌnténəbl]adjectivenevzdržljiv, nevzdržen -
11 untenantable
[ʌnténəntəbl]adjectiveneprimeren za bivanje, za najem -
12 untenanted
[ʌnténəntid]adjectiveneoddan v zakup (najem); (ki je) brez najemnika; nezaseden, prazen, nenastanjen -
13 unten
внизу́únten sein — быть, находи́ться внизу́
únten wóhnen — жить внизу́
únten wárten — ждать внизу́
únten im Schrank — внизу́ в шкафу́
únten links — внизу́ сле́ва
únten rechts — внизу́ спра́ва
bis únten — до́низу
nach únten (hin) — вниз
geh nach únten hin — иди́ вниз в направлении от говорящего
komm nach únten her — иди́ вниз, спуска́йся вниз по направлению к говорящему
von únten (her) — сни́зу
von únten her hat er uns étwas gerúfen — он что́-то крича́л нам сни́зу
von hier únten (aus) kann man das nicht séhen — отсю́да сни́зу э́того не ви́дно
von óben nach únten zéigen — пока́зывать све́рху вниз
er sah mich von óben bis únten genáu an — он внима́тельно огляде́л меня́ све́рху до́низу [с головы́ до ног]
sieh únten! (сокр. s.u.) — смотри́ (сокр. см.) ни́же!
wéiter únten — ни́же в книге
-
14 hinten
hínten advпозади́, сза́диhí nten auf dem Brief — на оборо́те письма́
an é inen Brief hí nten á nfügen — сде́лать припи́ску в конце́ письма́
hí nten und vorn — сза́ди и спе́реди, со всех сторо́н
Á ufgabe von hí nten — пода́ча сза́ди ( волейбол)
das fehlt mir hí nten und vó rn(e) разг. — мне э́того всё вре́мя [на ка́ждом шагу́] не достаё́т
das reicht hí nten und vó rn(e) nicht разг. — э́того ни в ко́ем слу́чае не хвата́ет
das stimmt hí nten und vó rn(e) nicht разг. — э́то неве́рно от нача́ла до конца́
er läßt sich (von) hí nten und vó rn(e) bedí enen фам. неодобр. — он хо́чет, что́бы его́ все обха́живали
j-n am lí ebsten von hí nten sé hen* разг. — не жела́ть ви́деть, не люби́ть кого́-л.nicht (mehr) wí ssen*, wo hí nten und vorn ist разг. — не знать, где пра́во, где ле́во, соверше́нно растеря́ться
-
15 hinten
adv сзади, позадиnach hínten blícken — взглянуть назад
von hínten — сзади
im Áúto hínten sítzen* — сидеть в автомобиле сзади
das Haar nach hínten kämmen — зачесать волосы назад
hínten und vórn(e) разг — во всех отношениях
wéder hínten noch vórn(e) разг — ни в коем случае
nicht (mehr) wíssen, wo hínten und vórn(e) ist разг — полностью растеряться
es j-m vorn(e) und hínten réínstecken фам неодобр — обхаживать
hínten nicht mehr hóchkönnen разг — 1) оказаться в тяжёлом положении 2) с трудом двигаться (напр о старом человеке)
hínten bléíben* разг — отставать
j-n am líébsten von hínten séhen* — не испытывать радости от (присутствия) кого-л
j-n von hínten ánsehen* фам — не обращать на кого-л внимания, проявлять неуважение по отношению к кому-л
-
16 hinten
позади́, сза́диmein Freund saß / stand hínten — мой друг сиде́л / стоя́л сза́ди
er sitzt hínten in der létzten Réihe — он сиди́т позади́ в после́днем ряду́
das Buch lag hínten im Schrank — кни́га лежа́ла сза́ди в шкафу́
ich hábe doch hínten kéine Áugen! — у меня́ ведь нет сза́ди глаз!
nach hínten — наза́д
géhen Sie bítte étwas nach hínten! — отойди́те, пожа́луйста, не́сколько [немно́го] наза́д!
von hínten — сза́ди, из за́дних рядо́в, с за́дних мест
von hínten rief man étwas — сза́ди [из за́дних рядо́в] что́-то кри́кнули
hínten und vorn — сза́ди и спе́реди, всю́ду, везде́
hínten hináus wóhnen — жить о́кнами во двор
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > hinten
-
17 unten
adv1) внизу; снизуnach únten — вниз
von únten — снизу
nach únten géhen* (s) — спускаться
2) на дне, в основании (чего-л)ganz únten im Kóffer — на дне чемодана
álles von únten nach oben kéhren (s, h) — переворачивать всё снизу вверх [с ног на голову]
3) на обратной стороне, с обратной стороны (подкладки и т. п.)4) в дальнем конце (стола, комнаты и т. п.)5) ниже (по тексту)(so) wie únten ángeführt — (так,), как указано [приведено] ниже
síéhe únten — смотри ниже
únten erwähnte [genánnte] — нижеупомянутый [ниженазванный]
(wéíter) únten stéhende — нижестоящий, нижеуказанный
6) разг на юге, южнее7) внизу, снизу (какой-л иерархии)Wir sind Léúte, die sich von únten hóchgearbeitet háben. — Мы те (люди), которые поднялись по карьерной лестнице с самых низов.
-
18 сзади
Iнареч. где? hínten; куда? nach hínten; откуда? von híntenНа ле́кциях он всегда́ сиди́т сза́ди. — In den Vórlesungen sitzt er ímmer hínten.
Я сел ря́дом с води́телем такси́, а брат сел сза́ди. — Ich nahm nében dem Táxifahrer Platz und mein Brúder sétzte sich nach hínten.
Он напа́л на меня́ сза́ди. — Er griff mich von hínten án.
сза́ди я его́ не узна́л. — Von hínten kónnte ich ihn nicht erkénnen.
IIОн шёл впереди́, а мы шли сза́ди. — Er ging uns vorán, wir fólgten ihm.
предлог сза́ди кого / чего-л. hínter (где? D, куда? A; после глаголов sich sétzen, légen, stéllen обстоятельства места тк. A)На ле́кциях он всегда́ сиди́т сза́ди меня́. — In den Vórlesungen sitzt er ímmer hínter mir.
Я ся́ду сза́ди тебя́. — Ich sétze mich hínter dich.
-
19 oben
óben adv1. наверху́, вверху́, све́рхуj-n von o ben bis ú nten mústern [á nsehen*] — огляде́ть [сме́рить взгля́дом] кого́-л. с головы́ до ног
j-n von o ben herá b behándeln [á nsehen*] разг. — относи́ться к кому́-л. [смотре́ть на кого́-л.] свысока́
man wúßte kaum noch, was o ben und was ú nten war разг. — всё перемеша́лось [спу́талось], была́ стра́шная неразбери́ха, был ужа́сный беспоря́док
2. разг.:der Befé hl kommt von o ben — прика́з исхо́дит све́рху
1) с откры́той [обнажё́нной] гру́дью ( с глубоким декольте)2) без ли́фчикаo ben nicht ganz rí chtig sein разг. — быть с заско́ком [с приве́том]
bis o ben hiná uf satt sein фам. — быть сы́тым по го́рло
mir steht die Geschíchte [die Sáche] bis hier o ben фам. — я э́тим сыт по го́рло, мне э́то осточерте́ло
-
20 снизу
1) ( внизу) únten2) von únten herсни́зу вверх — von únten nach óben
сни́зу до́верху — von únten bis óben
См. также в других словарях:
NTEN: The Nonprofit Technology Enterprise Network — Established 2000 Exec. Dir. Holly Ross Offices Portland, OR, United States; Homepage … Wikipedia
Holiday home Nordskrænten I — (Oksbøl,Дания) Категория отеля: Адрес: Nordskrænten, 6840 Oksbøl, Дания … Каталог отелей
Holiday home Nordskrænten — (Oksbøl,Дания) Категория отеля: Адрес: Nordskrænten, 6840 Oksbøl, Дания … Каталог отелей
Holiday home Sydskrænten Oksbøl VI — (Oksbøl,Дания) Категория отеля: Адрес: Sydskrænten, 6840 Oksbøl, Дания Описание: Offering a tennis court, Hol … Каталог отелей
Holiday home Nordskrænten ds Denmk — (Oksbøl,Дания) Категория отеля: Адрес: Nordskrænten, 6840 Oksbøl … Каталог отелей
Holiday home Blåbærskrænten — (Blokhus,Дания) Категория отеля: Адрес: 9492 Blokhus, Дания … Каталог отелей
Holiday home Lerskrænten Vinderup I — (Vinderup,Дания) Категория отеля: Адрес: 7830 Vinderup, Дания … Каталог отелей
Holiday home Lerskrænten Vinderup II — (Vinderup,Дания) Категория отеля: Адрес: 7830 Vinderup, Дания … Каталог отелей
Holiday home Lerskrænten Vinderup XI — (Vinderup,Дания) Категория отеля: Адрес: 7830 Vinderup, Дания … Каталог отелей
Holiday home Nordskrænten Oksbøl V — (Oksbøl,Дания) Категория отеля: Адрес: 6840 Oksbøl, Дания … Каталог отелей
Holiday home Nordskrænten dnmk IV — (Oksbøl,Дания) Категория отеля: Адрес: Nordskrænten, 6840 Oksbøl … Каталог отелей